La Coctelera

The Watcher and The Tower

Blog acerca de cómics, libros, música y lo que tenga a bien su autor.

5 Abril 2010

Cómic: Gentleman Jim, de Raymond Briggs.

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Qué agradable sorpresa me he llevado con este Gentleman Jim, un cómic que en su momento me pasó desapercibido y que hoy, gracias a mi biblioteca, he leído.

            Gentleman Jim es un tebeo pequeñito, más por historia que por formato —que también—, una pequeña delicia encantadora que se lee con una sonrisa perenne en la cara. Es la historia de un hombrecito y su mujer, ambos absolutamente ignorantes, que viven al margen de las normas de la sociedad moderna por puro desconocimiento y chocan continuamente contra ella sin comprender lo que está pasando. Raymond Briggs, su autor, demuestra una sensibilidad especial no sólo en el tratamiento de sus dos personajes principales —especialmente Jim— sino también en su dibujo, que remite al cuento infantil ilustrado, y su exquisito coloreado.

            Jim, que no tiene esos "certificados" que no sabe muy bien qué son, lleva treinta y siete años trabajando limpiando unos baños públicos, y ahora se propone cambiar de empleo, y trabajar en algo que le guste de verdad. Su mujer, con idéntica ingenuidad, lo apoya en su búsqueda, que pasa por intentar ser cowboy, y bandolero después. El resto de personajes, casi todos figuras de autoridad adecuadamente exageradas —que Briggs dibuja mucho más grandes que Jim—, lo hacen sumergirse en una locura de leyes, normas municipales y, en suma convenciones sociales. La cosa tendría tintes kafkianos si no fuera porque Jim nunca se desespera ni es del todo consciente de lo que sucede a su alrededor. Tanto el como su mujer son, como escribe Seth en la contracubierta, "niños perpetuos". En ese fuerte contraste entre la edad real de Jim y su comportamiento está la clave de que la historia funcione también: es inevitable encariñarse con él, con un personaje tan inocente y soñador. Es muy divertido, por ejemplo, la cantidad de veces que usa mal las palabras que otros le dicen, o cómo explica a su mujer los motivos por los que tal o cual cosa no puede hacerse.

            En el universo de Gentleman Jim, nadie entiende a este hombrecillo. Sus sueños no significan nada para el agente del orden, la empleada del aeropuerto o el juez. Significativamente, sólo la dependiente de la librería donde acude a comprar novelitas de aventuras le demuestra empatía. Al resto sólo le interesa llevar a Jim a la normalidad, encerrarlo en la norma social y capar su imaginación. Las peripecias de Jim, además de tremendamente imaginativas, son muy divertidas, y están teñidas siempre por su ingenuidad. Por eso es tan dura la conclusión, porque para entonces el gran Jim nos ha ganado a todos, a pesar de que a alguno puede insprarle más pena que ternura. Es ese giro final, en todo caso, lo que marca la diferencia entre un cómic bueno y uno excelente. Una historia, como decía, en suma, encantadora; un tebeo para releer y un autor a seguir.

servido por The Watcher 3 comentarios compártelo

3 comentarios · Escribe aquí tu comentario

Santiago García

Santiago García dijo

Tuve el privilegio de traducir este tebeo y a mí también me sorprendió su sencillez y su humanidad, me dejaron sin defensas. Aunque sé que hay personas a las que les parece ñoño y tontorrón. No es mi caso.
Esto es lo que comenté en su día en el blog: http://santiagogarciablog.blogspot.com/2009/09/caballero-jim.html...
El prólogo original de la edición americana era de Seth, pero finalmente no se incluyó en la edición española, aunque llegué a traducirlo. La traducción de ese prólogo también la subí al blog, por si te interesa complementar la lectura. Al fin y al cabo, Briggs es de los que están siendo redescubiertos retroactivamente desde la novela gráfica contemporánea: http://santiagogarciablog.blogspot.com/2009/09/el-caballero-de-se...

5 Abril 2010 | 11:38 PM

Álvaro Pons

Álvaro Pons dijo

Briggs es un autor fundamental y toda su obra de recuperación necesaria. Obras como Cuando el viento sopla, The Snowman o The Tin-Pot Foreign General and the Old Iron Woman deberían ser de lectura obligada. lo que más me fascina es la sencillez para articular un discurso accesible desde diferentes edades, cada uno con una interpretación rica y lúcida.
A ver si alguien se acuerda y se atreve a recuperar toda la obra de este autor...

6 Abril 2010 | 09:32 AM

The Watcher

The Watcher dijo

No me había fijado en que la traducción era tuya, Santiago; los palabros que se inventa Jim debieron de darte dolor de cabeza, ¿no?

Yo era lo primero que leía del autor, y ahora buscaré Cuando el viento sopla, a ver qué tal. Desde luego cualquier acusación de ñoño que pueda hacérsele se vienen abajo con el final que tiene.

A ver si hacen te hacen caso, Álvaro, y van publicando más cosas.

Un saludo.

6 Abril 2010 | 03:17 PM

Escribe tu comentario


Sobre mí

Avatar de The Watcher

The Watcher and The Tower

España
ver perfil »
contacto »

Fotos

The Watcher todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera